Пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка»

Пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка» под ред. Р.И. Аванесова. –М.: 1989 (1997, 2000), поставьте ударение в словах, укажите равноправные варианты: адаптер, бунтовщик, псевдоним, ненависть, хаос, столяр, таможня, отчасти, пахота, шофер

ОТВЕТ

Адаптер

Бунтовщик

Псевдоним

Ненависть

хаос, -а (мифол.)
и хаос, -а (беспорядок)

столяр

таможня

отчасти

пахота

шофер

ЗАДАНИЕ 2

 

Дайте лексическое значение слов. Пользуйтесь, если необходимо, толковыми словарями

Бремя, комфорт, лепта, магнат, пари

 

ОТВЕТ

Бремя Тяжёлая ноша (стар.).

2. перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). Взять на себя непосильное б. Нести своё б. Под бременем забот.

• Разрешиться от бремени (устар.) родить.

Комфорт Условия жизни, пребывания, обстановка, обеспечивающие удобство, спокойствие и уют. Устроиться с комфортом. Психологический к.

Лепта 1. Денежная единица в Греции.

2. перен. Посильный, малый вклад.

• Внести свою лепту, во что принять посильное участие [по евангельскому сказанию о скромном приношении вдовицы, отдавшей своё последнее и признанном Иисусом Христом самым дорогим из всех подаяний]. Внести свою лепту в общее дело.

прил. лептовый, ая, ое.

 

магнат 1. В старой Польше и Венгрии: обладатель больших поместий, богатств.

2. Крупный капиталист, богач. Финансовые, нефтяные магнаты.

Пари 1. Соглашение между спорящими лицами о выполнении какого-л. обязательства проигравшим спор. 2. Спор, предусматривающий такое соглашение.

 

ЗАДАНИЕ 3

Укажите случаи нарушения лексической нормы, исправьте ошибки:

1. План выполнен где-то на 102%.

2. Можно начинать собрание: форум есть

3. Ни один укол, который делает медсестра Наташа, не бывает больным

 

ОТВЕТ

 

1. План выполнен где-то на 102%. – План выполнен примерно на 102%

2. Можно начинать собрание: форум есть – Можно начинать собрание: кворум есть

3. Ни один укол, который делает медсестра Наташа, не бывает больным.Каждый укол, который делает медсестра Наташа, безболезнен.

 

 

ЗАДАНИЕ 4

 

Придумайте и запишите словосочетания с паронимами:

Образец: сытый – сытный, сытый ребенок, сытный обед

Эффектный – эффективный, удивленный – удивительный, тактический – тактичный

 

ОТВЕТ

Эффектный – эффективный, эффектный ход – эффективный труд

удивленный – удивительный, удивленный взор – удивительный факт

тактический – тактичный, тактический метод – тактичный человек

 

ЗАДАНИЕ 5

 

Найдите слово, которое не является синонимом к словам в синонимическом ряду.

Бежать, идти, шагать, лететь, мчаться, нестись

 

ОТВЕТ

Бежать, идти, шагать, лететь, мчаться, нестись

 

ЗАДАНИЕ 6

Объясните значение фразеологизмов

1. Прокрустово ложе.

2. Переливать из пустого в порожнее.

3. Намылил шею.

 

ОТВЕТ

Прокрустово ложе в греческой мифологии ложе, на которое великан-разбойник Прокруст насильно укладывал путников: тем, кому ложе было коротко, обрубал ноги; тех, кому было длинно, вытягивал (отсюда имя Прокруст «растягивающий»). В переносном смысле искусственная мерка, не соответствующая сущности явления.

Переливать из пустого в порожнее – празднословие, празднословить,
суесловие, суесловить, общее место, трескотня. трескучий (фразы), играть словами.

Намылил шеюпроучил (кого-либо), наказать.

 

ЗАДАНИЕ 7

 

К данным фразеологизмам подберите хотя бы по одному синонимическому фразеологизму.

Образец: За тридевять земель – у черта на куличках

Как в воду канул, считать ворон

 

ОТВЕТ


Как в воду канул – канул в вечность, канул в лету

считать ворон – бить баклуши и гонять лодыря

 

ЗАДАНИЕ 8

Определить род существительным и подберите к ним прилагательное или местоимения: задира, картофель, метро, депо, купе.

 

ОТВЕТ

Задира – м. и ж., он задира, она задира

Картофель – м. крупный картофель

Метро – сред. нескл. – городское метро, московское метро

Депо сред. нескл. – трамвайное депо

Купе сред. нескл. – просторное купе

 

 

 

ЗАДАНИЕ 9

 

Образуйте форму именительного падежа множественного числа.

Учитель (автор учения), лист (дерева), инженер, трактор, договор

Образуйте форму родительного падежа множественного числа

Киргизы, килограммы, чулки, свадьбы, плечи

 

ОТВЕТ

Учитель (автор учения) – учители

Лист (дерева) – листья деревьев

Инженер – инженеры

Трактор – тракторы

Договор – договоры

 

 

Киргизы – киргизов

Килограммы – килограммов

Чулки – чулок

Свадьбы – свадеб

Плечи – плеч

 

ЗАДАНИЕ № 10

Найдите случаи нарушения синтаксической норм, исправьте ошибки:

1. Я живу на проезде Серова

2. Пришел со школы

3. В древних документах подобного рода термин отсутствует

 

ОТВЕТ

Я живу на проезде Серова – Я живу по проезду Серова

Пришел со школы – пришел из школы

В древних документах подобного рода термин отсутствует – В древних документах подобный термин отсутствует

 

ЗАДАНИЕ № 11

 

Укажите в чем заключается назначение художественного стиля, назовите основные признаки, приведите примеры.

Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В.В. Виноградов отмечал: «…Понятие «стиля» в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного… Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде…»

  1. Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие, например, от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.
  2. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные «Мертвые души» Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.
  3. Мир художественной литературы — это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи. Проанализируем небольшой отрывок из Н.Толстого «Иностранец без питания»: На выставку Лера отправилась только ради ученика, из чувства долга. «Алина Крюгер. Персональная выставка. Жизнь как утрата. Вход свободный». В пустом зале бродил бородач с дамой. На некоторые работы он смотрел через дырку в кулаке, чувствовался профессионал. Лера тоже посмотрела через кулак, но разницы не заметила: все те же обнаженные мужчины на курьих ножках, а на заднем плане пагоды в огне. В буклете про Алину было сказано: «Художница проецирует притчевый мир на пространство бесконечного». Интересно, где и как учат писать искусствоведческие тексты? Наверное, с этим рождаются. Бывая в гостях, Лера любила листать художественные альбомы и, посмотрев репродукцию, прочесть, что об этом пишет специалист. Видишь: мальчик накрыл насекомое сачком, по бокам ангелы трубят в пионерские горны, в небе самолет со знаками Зодиака на борту. Читаешь: «Художник рассматривает холст как культ мгновения, где упрямство деталей взаимодействует с попыткой осмысления будней». Думаешь: автор текста мало бывает на воздухе, держится на кофе и сигаретах, интимная жизнь чем-нибудь осложнена. (Звезда. 1998. № 1).

    Перед нами не объективное представление выставки, а субъективное описание героини рассказа, за которой отчетливо виден автор. Текст построен на соединении трех художественных планов. Первый план — это то, что видит на картинах Лера, второй — искусствоведческий текст, интерпретирующий содержание картин. Эти планы стилистически выражены по-разному, намеренно подчеркивается книжность, заумность описания. А третий план — это авторская ирония, которая проявляется через показ несоответствия содержания картины и словесного выражения этого содержания, в оценке бородача, автора книжного текста, умения писать такие искусствоведческие тексты.

  4. Как средство общения художественная речь имеет свой язык — систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию. Приведем начало романа В. Ларина «Нейронный шок»: Отец Марата Степан Порфирьевич Фатеев, с младенческих лет сирота, был из рода астраханских биндюжников. Революционный вихрь выдул его из паровозного тамбура, проволок через завод Михельсона в Москве, пулеметные курсы в Петрограде и закинул в Новгород-Северский, городишко обманчивой тишины и благостности (Звезда. 1998. № 1).

    В этих двух предложениях автор показал не только отрезок индивидуальной человеческой жизни, но и атмосферу эпохи огромных изменений, связанных с революцией 1917 г. Первое предложение дает знание социальной среды, материальных условий, человеческих отношений в детские годы жизни отца героя романа и его собственных корней. Простой, грубоватый люд, окружавший мальчика (биндюжник — просторечное название портового грузчика), тяжелый труд, который он видел с детства, неприкаянность сиротства — вот что встает за этим предложением. А следующее предложение включает частную жизнь в круговорот истории. Метафорические словосочетания (Революционный вихрь выдул…, приволок…, закинул…) уподобляют человеческую жизнь некой песчинке, которая не может противостоять историческим катаклизмам, и в то же время передают стихию всеобщего движения тех, «кто был никем». В научном или официально-деловом тексте такая образность, такой слой глубинной информации невозможны.

  5. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также, слова реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в «Войне и мире» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева и в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева; а в «Пиковой даме» А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п.
  6. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья. Приведем небольшой пример: «В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал. Скандал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миновал — ни одной битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.
    — Батюшки светы, — лениво изумился хозяин, — вот, Потапка, сглаз твой, черт! Ну надо ж было каркать, черт!» (Окуджава Б. Похождения Шипова).
  7. На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи — как социально обобщенные понятия, в художественной речи выступают — как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.
  8. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый…» Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.
  9. Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно-эстетических задач. Так, Л. Петрушевская, чтобы показать неустроенность, «заморочки» семейной жизни героини рассказа «Поэзия в жизни», включает в состав одного предложения несколько простых и сложных предложений: В истории же Милы далее все покатилось по нарастающей, муж Милы в новой двухкомнатной квартире теперь уже не защищал Милу от матери, мать жила отдельно, а телефона не было ни там, ни здесь — муж Милы стал сам себе и Яго и Отелло и с насмешкой из-за угла наблюдал за тем, как к Миле пристают на улице мужики его типа, строители, старатели, поэты, не знающие, как тяжела эта ноша, как неподъемна жизнь, если биться в одиночку, поскольку красота в жизни не помощница, так примерно можно было бы перевести те матерные, отчаянные монологи, которые бывший агроном, а ныне научный сотрудник, муж Милы, выкрикивал и на ночных улицах, и у себя в квартире, и напившись, так что Мила скрывалась с малолетней дочерью где-то, нашла себе приют, и несчастный муж бил мебель и швырял железные кастрюли.

    Это предложение воспринимается как бесконечная жалоба несчетного количества несчастных женщин, как продолжение темы печальной женской доли.

  10. В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа: «Ай, милый, — покачал головой Шипов, — зачем же так-то? Не надо. Я же тебя насквозь вижу, мон шер… Эй, Потапка, ты чего же человека на улице позабыл? Веди его сюда, будя. А что, господин студент, как вам сдается этот трактир? Грязнецо ведь. А вы думаете, он мне пондраву?.. Я в настоящих ресторациях бывал-с знаю..Чистый ампир-с… Да ведь там с людьми не поговоришь, а здеся я кое-чего могу и узнать» (Окуджава Б. Похождения Шипова).

    Речь главного героя характеризует его очень ярко: не слишком образованный, но амбициозный, желающий производить впечатление барина, господина, Шипов употребляет элементарные французские слова (мон шер) наряду с просторечными будя, ндрав, здеся, которые не соответствуют не только литературной, но и разговорной норме. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.

    По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

     

    1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 2002.
    2. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи.–М.: УРАО, 2000.
    3. Брызгунова Е.А. Звуки и интонации русской речи. М., 2001.
    4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи. –Ростов-на-Дону: Феникс, 2003.
    5. Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим.– М.: Просвещение, 1999.
    6. Головин Б.Н.. Основы культуры речи. — М.: Высшая школа, 1980.
    7. Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.
    8. Кожина М.Н.. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1993.
    9. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 2002
    10. Леммерман Х. Уроки риторики и дебатов / Пер. с нем. М., 2002.
    11. Максимова В.И. Русский язык и культура речи.–М.: Гардарика, 2001.
    12. Скворцов Л. И.Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980,
    13. Панов М.В. О стилях произношения. Развитие современного русского языка. М., 2003.
    14. Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык.–М.: Наука, 2003.
    15. Шапиро А.Б. Русское правописание. М, 1961.

     

     

     

     

     

     


     

Комментирование закрыто.

Вверх страницы
Statistical data collected by Statpress SEOlution (blogcraft).
->